Un fragment écrit en sud qikiktaaluq

+wcw

                                +w

+w +wcw

           x+ CAb+m5

                 czgw8N6

  c6vw5x7mlraw5

Lorsqu'il est prononcé

Traduit en français

peut-être 
oui 
     oui peut-être 
  chaque année 
à tout moment 

       des montagnes et des falaises 



        mais aujourd’hui les montagnes
               ne sont pas encore venues 

et                  
      il y a quelques jours 

                    l’eau était rouge 
très rouge 
et épaisse 
     très épaisse  

    est-ce que c’est vrai             
 maintenant 
   quelque chose comme de la poussière 

        ici  
loin et proche 



      et chaque fois que quelqu’un

            cherche à l’intérieur

        il tombe

Informations sur sa langue

le qikiktaaluq du sud est un dialecte inuktitut parlé au sud de la presqu’île de Baffin (Canada)

langue agglutinante et polysynthétique, codée dans le syllabaire cri adapté à la langue dans les années 1870 par le missionnaire anglican Edmund Peck

Sa typographie (open source)

SVG EOT TTF WOFF

Comment il a été composé

((( partout

à perte de vue
des montagnes
falaises

)))


1.

ᐄ ᖃ ᐃ     ᐄᖃᐃ
ii qa i =    iiqai

(peut-être)

ᐄ ii oui

oui peut-être  > ᐄ ᐄᖃᐃ

DONC
ᐄᖃᐃ

ᐄ ᐄᖃᐃ

 

1bis.
ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ arragutamaat
chaque année
DONC
ᐊᕐᕌᒍᑕᒫᑦ
(chaque année)

2.
ᖃᖓᑐᐃᓐᓇᖅ qangatuinnaq
à tous moments
DONC
ᖃᖓᑐᐃᓐᓇᖅ
(à tout moment)

3.
des montagnes
ᖃᖅᑲ qaqqa (singulier)
> ᖃᖅᑲᐃᑦ qaqqait (pluriel)
marque du pluriel est it si le nom se termine par une voyelle
et des falaises
ᑭᙵᖅ kinngaq falaise
> ᑭᙵᐃᑦ kinngait des falaises

ᖃᖅᑲᐃᑦ qaqqait
et ᐊᒻᒪᓗ ammalu
ᑭᙵᐃᑦ kinngait
DONC
>  ᖃᖅᑲᐃᑦ ᐊᒻᒪᓗ ᑭᙵᐃᑦ
(des montagnes et des falaises)

4.
Kisianili ᑭᓯᐊᓂᓕ
mais
DONC
ᑭᓯᐊᓂᓕ
aujourd’hui
les montagnes ne sont plus là

ᐅᓪᓗᒥ ullumi aujourd’hui
ᖃᖅᑲᐃᑦ qaqqait

ᖃᐃ+ᖅᑲᐅ+ᙱᑦ+ᑐᑦ
qai + qqau + nngit + tut =
ᖃᐃᖅᑲᐅᙱᑦᑐᑦ
qaiqqaunngittut
elles ne sont pas venues
> elles ne sont pas encore venues aujourd’hui
ᐅᓪᓗᒥ ullumi ᖃᐃᖅᑲᐅᙱᑦᑐᑦ qaiqqaunngittut ᓱᓕ suli (encore)
DONC
>>  ᑭᓯᐊᓂᓕ ᖃᖅᑲᐃᑦ ᐅᓪᓗᒥ ᖃᐃᖅᑲᐅᙱᑦᑐᑦ ᓱᓕ
(mais les montagnes aujourd’hui elles ne sont pas venues encore)

6.
ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓕ Ammalu suli, qui plus est, en plus, de plus
ᐃᑉᐸᒃᓵᓂᐅᓚᐅᖅᑐᒥ ippaksaaniulauqtumi, il y a quelques jours

l’eau était rouge
eau être rouge + passé + elle
ᐃᒥᖅ imiq eau potable
ᐃᒪᖅ imaq eau potable
ᐊᐅᐸᓗᒃ+ᓚᐅᖅ+ᑐᖅ aupaluk+lauq+ tuq (tuq = il/elle)
DONC
>>>  ᐊᒻᒪᓗ ᓱᓕ ᐃᑉᐸᒃᓵᓂᐅᓚᐅᖅᑐᒥ ᐃᒥᖅ ᐊᐅᐸᓗᒃᓚᐅᖅᑐᖅ
ᐃᔾᔪᔪᖅ
(qui plus est il y a quelques jours l’eau était rouge)
ᐊᐅᐸᖅaupaq+ ᐊᓗᒃ alun très rouge
DONC = ᐊᐅᐸᖅᐊᓗᒃ
ᐃᔾᔪᔪᖅ épaisse ijjujuq
+ -ᐊᓗᒃ aluk (très, grand, etc.
+ et ᐊᒻᒪᓗ ammalu
DONC très épaisse le « k » final tombe
ᐊᒻᒪᓗ ᐃᔾᔪᔪᐊᓗᒃ
(et très épaisse)

7.
ᑕᒪᓐᓇ ᓱᓕᕙ. tamanna suliva. Est-ce exact ? (litt. est-ce que cela dit la vérité ?)
DONC
— ᑕᒪᓐᓇ ᓱᓕᕙ
(est-ce que c’est vrai) ((cette phrase existe en langue mais pas dans la version française ))

8.
ᐅᕙᓐᓄᑦ ᐊᔪᖅᑐᖓ ᐅᖃᐅᓯᕆᔭᕆᐊᒃᓴᖅ. Uvannut ajuqtunga uqausirijariaksaq. Il m’est difficile de commenter cela.
DONC
— ᐅᕙᓐᓄᑦ ᐊᔪᖅᑐᖓ ᐅᖃᐅᓯᕆᔭᕆᐊᒃᓴᖅ
(c’est difficile de commenter ça) ((cette phrase existe en langue mais pas dans la version française ))

9.
ᒫᓐᓇ maanna maintenant
mais ᑭᓯᐊᓂᓕ kisialinni
DONC
ᑭᓯᐊᓂᓕ ᒫᓐᓇ
(mais maintenant)

10bis.
quelque chose comme de la poussière ici
ᓴᓂᖅ poussière saniq
ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᖅ sunatuinaq quelque chose
ᓱᕐᓗ surlu comme, tel que
ᐅᕝᕙ, uvva (« ici »)

DONC
— ᐅᕝᕙ ᓱᕐᓗ ᓴᓂᖅ ᓱᓇᑐᐃᓐᓇᖅ
(ici (il y a) qqch comme de la poussière)


10.
ᐅᖓᓯᒃᑐᖅ ungasiktuq c’est loin, éloigné
ᖃᓂᑦᑐᖅ qanittuq c’est proche
ᐊᒻᒪᓗ ammalu

DONC
— ᐅᖓᓯᒃᑐᖅ ᐊᒻᒪᓗ ᖃᓂᑦᑐᖅ
(c’est loin et c’est proche)

11.

ᖃᖓᑐᐃᓐᓇᖅ qangatuinnaq chaque fois que, quand

ᐅᓄᖅᑐᑦ unuqtut beaucoup de, nombreux
ᐊᑭᐊᓂ akiani de l’autre côté de
la mer ??? ᐃᒫᓗᒃ imaaluk océan
ᐊᔾᔨᒌᒃ pareils (ils sont) ajjigiik
ᐊᔾᔨᒌᖏᑦᑑᒃ ajjigiinggittuuk différents (ils sont) 

ᐃᓛᓐᓂᒃᑯᑦ ilaannikkut parfois

ᓯᐅᖅᑐᖅ siuqtuq il cherche
siuq (racine verbale) tuq (il)

ᐃᓗᐊᓂ iluani à l’intérieur
de ᐃᓗᐊ dilua intérieur
ᐃᓗᐊᓂᓯᐅᖅᑐᖅ iluanisiuqtuq : il cherche à l’intérieur

ᐊᕐᕌᒍᓕᒫᖅ arragulimaq toute l’année

ᑭᓇᑐᐃᓐᓇᖅ Kinatuinnaq quelqu’un
ᐃᓐᓈᕈᖅ falaise innaaruq
pluriel = innaait (le q tombe)

ᐃᔪᒃᑲᖅᑐᖅ ijukkaq(tuq) (il) tombe

+ et ᐊᒻᒪᓗ ammalu
DONC
>>> ᐊᒻᒪᓗ ᖃᖓᑐᐃᓐᓇᖅ ᑭᓇᑐᐃᓐᓇᖅ ᐃᓗᐊᓂᓯᐅᖅᑐᖅ ᐃᔪᒃᑲᖅᑐᖅ
(et chaque fois que quelqu’un cherche à l’intérieur, il tombe)