Un fragment écrit en indo-européen

   Xbher3gos      Xbher3gos       Xbher3gos  

        Xbher3gos      Xdhonwo     Xdhonwo  Xdhonwo
 Xdhonwo  Xdhonwo  Xdhonwo  XgrObhos  Xdhonwo  Xdhonwo

  Xbher3gos  Xbher3gos  

  XkunAbOlos   XOs   XLmos    XpeukA  XpeukA  XpeukA  XpeukA  XpeukA  XpeukA  
             Xaigs  Xsaliks  Xleip    Xklenos   Xleip   Xleip  Xleip

XakR   XkhlAdrA  

    XkhlAdrA  XkhlAdrA  XkhlAdrA



   Xdhonwo   XkunAbOlos  XapsA  XapsA   XwrAghos
XwrAghos XwrAghos XwrAghos  XwrAghos   XwrAghos   XwrAghos   

  XwrAghos  XwrAghos   XwrAghos   XwrAghos  

Traduit en français

       bouleau bouleau bouleau 

       bouleau sapin sapin sapin 
       sapin sapin charme sapin sapin 
 bouleau bouleau bouleau 
  sapin sapin sapin sapin sapin 
  aubépine 
           frêne orme épicea épicea 

  épicea épicea épicea chêne 
   chêne chêne chêne chêne

  chêne chêne chêne chêne
    saule sapin sapin sapin 
   sapin sapin 
       sapin qui tombe 

   bouleau bouleau bouleau bouleau

   bouleau tremble tremble 
  sureau tilleul érable érable 
 érable érable érable érable 
  érable     érable haut 
     érable érable tilleul tilleul 
         tilleul tilleul tilleul tilleul 
  tilleul tilleul tilleul tilleul 
        sapin oblique sapin sapin sapin 

    aubépine aubépine aulne aulne 

 aulne érable érable érable érable 
  érable érable érable hêtre 
    hêtre hêtre épicea épicea 
   épicea épicea épicea épicea 
      épicea épicea épicea épicea 

  épicea épicea épicea épicea 
         épicea épicea 
       épicea épicea épicea 
  épicea épicea sapin sapin 

       sapin sapin sapin tilleul

  tilleul tilleul chancelant 
  sureau sureau bouleau bouleau 

  bouleau bouleau bouleau creux 

   bouleau bouleau bouleau

   frêne saule saule saule 

 saule saule saule 
   tremble tremble tremble 
  aulne aulne aulne aulne 
           orme 
         frêne 
      orme orme creux 
    


      orme broussailles

Informations sur sa langue

l’indo-européen est une langue reconstituée, supposée être à l’origine de toutes les langues indo-européennes :
indiennes : sanskrit, hindi, ourdou, bengali, marathi, bihari, goudjarati, pendjabi, oriya, radjashatni, népali, assamais, bundeli, sindhi, konkani, pahari, singhalais, santali, tsigane… ; iraniennes : avestique, persan (farsi/dari/tadjik), afghan (pashtou), kurde, baloutchi, hazara, aïmak, ossète, talysh, tat…
grecques : grec ancien et grec moderne
italiques (langues romanes) : osque†, ombrien†, vénète†, messapien†,  rhétique†, latin, italien, français, espagnol, catalan, portugais, galicien, mirandais, occitan, franco-provençal, sarde, roumain, romanche, ladin, frioulan, dalmate†, sicilien, etc.
celtiques : gaulois, breton, gallois, cornique, irlandais, écossais, mannois
germaniques : gothique, danois, suédois, norvégien (bokmål et nynorsk), islandais, féroïen, anglais, frison, allemand, néerlandais, afrikaans
baltes : vieux prussien†, lituanien, letton
slaves : polonais, tchèque, slovaque, sorabe, serbo-croate, slovène, bulgare, macédonien, russe, biélorusse, ukrainien (et ruthène)

arménien (isolat) : arménien de l'Ouest, arménien du Nord, arménien de l'Est
albanais (isolat) : albanais (tosque et guègue)
autres isolats : hittite†, tokharien†, lykien†, lydien†, louvite†, phrygien†, thrace†, etc

l’indo-européen, ou proto indo-européen, est reconstruit à partir de la comparaison entre les langues, et de l’état actuel des langues indo-europénnes

Sa typographie (open source)

SVG EOT TTF WOFF

Comment il a été composé

*dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *grōbhos *dhonwo*dhonwo *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *kunābōlos *ōs *ḷmos *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *aigs *perkwus *aigs *aigs *aigs *aigs *aigs *aigs *aigs *saliks *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *apsā *apsā *keiwā *leip *klenos *klenos *klenos *klenos *klenos *klenos *klenos *klenos *klenos *klenos *leip *leip *leip *leip *leip *leip *leip *leip *leip *leip *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *kunābōlos *kunābōlos *kunābōlos *khlādrā *khlādrā *khlādrā *akṛ *akṛ *akṛ *akṛ *akṛ *akṛ *akṛ *bhāghós *bhāghós *bhāghós *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *peukā *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *dhonwo *leip *leip *leip *keiwā *keiwā *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *bherǝgos *grōbhos *bhāghós *ōs *saliks *saliks *saliks *saliks *saliks *saliks *apsā *apsā *apsā *elisā *elisā *elisā *elisā *elisā *ḷmos *ōs *ḷmos *ḷmos *ḷmos *ḷmos *wrāghos *wrāghos *wrāghos *wrāghos *wrāghos *wrāghos *wrāghos *wrāghos *wrāghos

 

*kḷnunti
(ils entendent cet arbre = cet arbre (acc) ils entendent)
cet à l’accusatif = *tod (cet au neutre) (v p. 186 grammaire indo-européenne)
> *tod *dorum *kḷnunti
et celui-ci (*kwe (et) *id (celui-ci nom+acc au neutre (puisque arbre = neutre
> *kwe *id *kwe *id *kwe *id *kwe *id *kwe *id *kwe *id
cet aulne = *id *khlādrā (acc : *khlādrām)
*id *khlādrā
*id *khlādrām *kḷnunti (ils entendent cet aulne)
*id *peukām *kḷnunti (ils entendent cet épicea
*leipṃ *kḷnunti (ils entendent le tilleul
*bherǝgom *kḷnunti (ils entendent le bouleau

la voix de cet arbre
ils entendaient la voix des arbres
la voix des arbres (acc/gén) ils entendaient *kḷnewṇt
> *kḷnewṇt
*ghwonos (voix > acc = *ghwonom
*doru (arbre > acc = *dorum > gén *dorous
*dorous *ghwonom (des arbres la voix)
> *dorous *ghwonom kḷnewṇt
(non traduit en français)


ils ont dévoré les écorces = dévorer = *grasō = aoriste de *grasō
=
*grasoṇt


acc de « les écorces : *lhoubos écorce = pluriel =*lhoubōs
> acc plur : *lhoubōns
> *ghṃai *lhoubōns *grasoṇt
(ils ont dévoré les écorces à terre)


ils ont dévoré les racines des arbres à terre
> *doru *ghṃai arbre à terre
gén plur arbres : *dorwōm (*ghṃai) des arbres (à terre)

*amros racine
*amrom (acc)
> *dorwōm *ghṃai *amrom *grasoṇt
(ils ont dévoré les racines des arbres à terre
des arbres à terre les racines ils ont dévoré)

 

maintenant ils lèchent la boisson grise au sol
> *nū *pōtim *kyēmom *ghṃai *leighônti

 

 

 

 

ils atteignent (*ēpmi = j’atteins) le rêve
> *ēpónti
(*swopnyom = rêve > accusatif = même forme = *swopnyom que nominatif

> *swopnyom *ēpónti
dans l’eau sale des abysses

abyss ṇbhudhnóm

 


*wódṛ eau ṇbhudhnósyo (gén de ṇbhudhnóm), abysse
*eni dans
eau des profondeurs
> dans l’eau des profondeurs = dans l’eau : marque du locatif = i pour le mot « dans »
DONC : *wódṛi dans l’eau
> *eni *wódṛi ṇbhudhnósyo

 

absent apowésentis
pluriel : apowésentes (?)

> apowésentes

 

*mélkmi je touche
*isnāmi j’excite, je mets en mouvement
ou
*yeudh(ō)
ou
*kyewō
*dhāw- brûler

*dhérō j’écorche

*dedrukos = bouton, éruption

*dedrus = maladie de peau, éruption

*dṇghwā = langue (organe)

*elkos- = blessure, ulcère

*kāwǝlā : tumeur, enflure

*ghǝwos trou, cavité, espace vide

ils lèchent la blessure, ils lèchent la maladie
ils mettent en mouvement la langue
ils mettent en mouvement l’espace

> *kāwǝlām *leighônti
> *dedrukom *leighônti
> *dedrum *leighônti
>*dṇghwām *isnāmónti
>**ghǝwom *yeudhónti