Un fragment écrit en indo-européen

Xtod Xdorum XkLnunti

     
   Xkwe Xid Xkwe Xid Xkwe Xid Xkwe


  Xid XkhlAdrA        Xid XkhlAdrAm XkLnunti
         Xid XpeukAm XkLnunti

   XleipM XkLnunti



          *kLnewNt


      XlhoubOns XgrasoNt
           XdorwOm XghMai XamrA XgrasoNt

Traduit en français

       ils entendent cet arbre

        et celui-ci et celui-ci     celui-là

                celui-là

        cet aulne
      ils entendent cet aulne
     ils entendent cet épicea
           ils entendent le tilleul



ils entendaient



          ils ont dévoré les écorces


      ils ont dévoré les racines des arbres à terre

Informations sur sa langue

l’indo-européen est une langue reconstituée, supposée être à l’origine de toutes les langues indo-européennes :
indiennes : sanskrit, hindi, ourdou, bengali, marathi, bihari, goudjarati, pendjabi, oriya, radjashatni, népali, assamais, bundeli, sindhi, konkani, pahari, singhalais, santali, tsigane… ; iraniennes : avestique, persan (farsi/dari/tadjik), afghan (pashtou), kurde, baloutchi, hazara, aïmak, ossète, talysh, tat…
grecques : grec ancien et grec moderne
italiques (langues romanes) : osque†, ombrien†, vénète†, messapien†,  rhétique†, latin, italien, français, espagnol, catalan, portugais, galicien, mirandais, occitan, franco-provençal, sarde, roumain, romanche, ladin, frioulan, dalmate†, sicilien, etc.
celtiques : gaulois, breton, gallois, cornique, irlandais, écossais, mannois
germaniques : gothique, danois, suédois, norvégien (bokmål et nynorsk), islandais, féroïen, anglais, frison, allemand, néerlandais, afrikaans
baltes : vieux prussien†, lituanien, letton
slaves : polonais, tchèque, slovaque, sorabe, serbo-croate, slovène, bulgare, macédonien, russe, biélorusse, ukrainien (et ruthène)

arménien (isolat) : arménien de l'Ouest, arménien du Nord, arménien de l'Est
albanais (isolat) : albanais (tosque et guègue)
autres isolats : hittite†, tokharien†, lykien†, lydien†, louvite†, phrygien†, thrace†, etc

l’indo-européen, ou proto indo-européen, est reconstruit à partir de la comparaison entre les langues, et de l’état actuel des langues indo-europénnes

Sa typographie (open source)

SVG EOT TTF WOFF

Comment il a été composé

ordre de la phrase
SOV (voir p. 266 et seq)
avec un tardif en SVO

 

ad, to, near, apóteri, behind dē/dō, from, to ek/eksí, out ektós, except entós, even, also kom, near
nī, down
ṇeu, without
obhi, on, over
ólteri, beyond
perti, through, otherwise pos/posti/pósteri, behind poti, toward

pósteri, afterwards postrōd, backwards pṛa, next to
prāi, in front, ahead priteri, along(side) prō(d), ahead
pṛos, ahead
próteri, in front of prota, against
rōdhí, because (of) úperi/upsí, on, over ut/utsí, up, out
wī, separately sṇi/sṇteri, separately

as, -qe, and, -wē, or, toqe, also, joqe, atqe, and, itaqe, and also, neqe, nor, enim, and


utilisation des cas
Nouns indicating Place also differ in meaning according to case form:
A. The Accusative indicates the goal of an action, as in Lat. Rōmam īre ‘go to Rome’, Hitt. tuš alkištan tarnahhe ‘and those (birds) I release to the branch’ (Otten and Souček 1969:38 § 37).
B. The Instrumental indicates the place “over which an action extends” (Macdonell 1916: 306): sárasvatyā yānti ‘they go along the Sarasvatī’.
C. The Ablative indicates the starting point of the action: sá ráthāt papāta ‘he fell from his chariot’; and the following example from Hittite (Otten and Souček 1969): iššaz (š)mit lālan AN.BARaš [d]āi, ‘He takes the iron tongue out of their mouths.’
D. The Locative indicates a point in space, e.g., Skt. diví ‘in heaven’ or the locative kardi in the following Hittite example (Otten and Souček): kardi-šmi-i̯a-at-kán dahhun, ‘And I took away that [illness which was] in your heart’.